EMPRUNTER ou PRÊTER Ở TIẾNG PHÁP

Thứ sáu - 22/11/2019 16:08
EMPRUNTER ou PRÊTER Ở TIẾNG PHÁP

❓❓❓ EMPRUNTER ou PRÊTER

? EMPRUNTER: Mượn
Emprunter quelque chose à quelqu’un : mượn cái gì của ai (người mượn là chủ thể của hành động)

Ví dụ :
+ J’ai emprunté trois nouveaux livres à la bibliothèque. – (Tôi đã mượn ba quyển sách mới của thư viện)
+ Jérôme et Camille ont emprunté une grosse somme d’argent pour acheter leur appartement. – (Jérôme và Camille đã vay mượn một khoản tiền lớn để mua căn hộ của họ)
+ Cédric, je peux t’emprunter ton vélo pour aller au lac avec mes amies ce soir ? – (Cédric, em có thể mượn xe đạp của anh để đi tới hồ với các bạn của em tối nay không ?)

PRÊTER: Cho mượn
Prêter quelque chose à quelqu’un : CHO ai mượn cái gì (người cho mượn là chủ thể của hành động)

Ví dụ :
+ Je ne retrouve plus ce DVD, je dois l’avoir prêté à quelqu’un. – (Mình không còn tìm thấy cái DVD này, chắc là mình đã cho ai đó mượn nó rồi)
+ Le frère de Bertrand lui a prêté sa planche à voile pour le week-end. – (Anh của Bertrand đã cho cậu ấy mượn ván lướt buồm cho cuối tuần)
+ Est-ce que tu pourrais me prêter un stylo ? – (Cậu có thể cho mình mượn một cái bút không ?)

Chúc các bạn học tốt ;) ???
#tiengphapgiaotiep
#ngoaingutinhoctinthanh

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây